Xởi lởi trời gởi của cho, co ro trời co của lại

Direct English translation

If you are open-handed, Heaven sends you goods as a gift; if you huddle and hoard, Heaven pulls the goods back.

Equivalent English version

What goes around comes around

Giải thích tiếng Việt
Người sống rộng rãi, cởi mở, biết đối đãi hào sảng với người khác thì thường gặp thuận lợi, may mắn; kẻ hẹp hòi, so đo, keo kiệt thì dễ gặp khó khăn, bế tắc. Câu này dùng để khuyên người ta nên ăn ở thoáng đạt, đừng nhỏ nhen tính toán.
English explanation
Those who are generous, open, and easygoing with others are believed to receive good fortune, while those who are petty, stingy, and narrow-minded tend to meet obstacles. It is used to encourage broad-minded, generous conduct and to warn against mean-spirited behavior.